次日早晨,罗默在家中收到了Y城英联翻译公司打到家中的电话。
90年代末,几个Y大毕业的有为青年们看着手里的专八证书和翻译证书,在一场毕业酒里促成了翻译公司的雏形。于是毕业证到手的第二天,他们就卷起铺盖搬进了临时合租的公寓,拼拼凑凑租了一间半旧的、50多平的办公室,开启了创业生涯。营业执照到手的一瞬间,几个人都流出了激动的眼泪,从此英联翻译公司就此宣布成立了。
公司员工不多,老板们每天也是恨不能把自己分成好几份分别从事市场、行政和翻译工作,有翻译工作时人手不足的情况更为严重。所以在看到罗默投递过来的简历时,尽管诧异于罗默才高考完的履历与年纪,却惊讶于全篇英文的自荐信。这篇没有一个语法错误及拼写错误的自荐信在几个合伙人的手里传看了好几天,发觉就连他们招募的本科外语毕业的员工们也无法做到时,便果断的按照邮件上留的座机拨打了过去。
“喂,您好,请问这里是罗默家吗?”合伙人之一的王雅琪亲自拨打了这通电话。
“您好,是的,我就是罗默,请问你是哪里?”罗默在王雅琪出声的一瞬间就听出了是谁,心里已经有了大概。但仍旧装作不知的问道。
“您好,是这样的。我这边是英联翻译公司,我姓王,你叫我王姐就好。你发给我们的自荐信我们看到了,请问这个自荐信是您自己写的吗?”王雅琪保险起见,想核实一下罗默是否真的具备一个临时翻译的能力。
“offcourse。”罗默操着熟练地美式口音用英文将自荐信的内容重复了一遍,其中包括了一段关于制式合同文本的中英文对照翻译。上一世时,罗默接的临时翻译大部分是围绕法律文本开展的,所以也算是她的看家本领了。
“amazing!罗默你是在哪里系统学过吗?你翻译的这个文本很多都涉及到专业词汇,这是你高中课文中不可能涉及的。很多本科生都有可能做不到像你这么专业!”王雅琪感觉自己的这通电话打得非常正确,否则的话自己可能就会错失一个人才。
“王姐,您过奖了。我只是一个爱好者,喜欢做些翻译的事情,加上父亲就是律师,所以平时手头拿来练手翻译的资料以法律类文本居多。”罗默为了让自己更可信一些,搬出了父亲的职业作为自己的挡箭牌。
“原来如此,可见你平时真的有下功夫。你刚才的口语发音,经过专业训练以后,做口译都没有问题的。高考志愿填报了吗?你要是不报外语系真的可惜了。”王雅琪满怀期望地问道。
“可能要让您失望了,我大学志愿填报的是新闻系。”罗默在电话的另一端不好意思地吐了吐舌头,她都可以想象王雅琪在另一端将会露出怎样失望的表情。
王雅琪的确被罗默填报的志愿搞傻了眼,一个翻译堪比本科毕... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读