关灯
护眼
字体:

第五百五十章 疯狂的海外读者

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

/>     而中国的网文特点非常明显,那就是普遍文笔较差,但是情节吸引人。写得好的网文有着非常强大的粘性,而且量大管饱,吸引着读者不断的追看,只要停下来就如同犯了烟瘾让人浑身难受,如果故事到了高潮部分,甚至连觉都不肯睡,非要一口气看完。

    于是乎,当这些网络文学发在论坛之后,下面的人都在疯狂的回帖讨论。

    “这是中国的小说?这个太棒了!我迫不及待的想看后面的文章。”

    “请问这是楼主自己翻译的吗?这本小说在哪里可以看后面的章结?”

    “它们读起来很有趣也很简单,不需要我花功夫去看。就像迈克尔贝的电影一样。你能预见小说里的内容,可以把脑子关掉好好享受这段旅程”

    “我喜欢那些能力的等级。日本漫画很少看到这些。”

    “虽然这个小说有些简单肤浅,但是一直在发展的。不停前进的剧情以及强大的主角简直是小说界的一缕清风。”

    “我喜欢主角强大的故事。在这些小说里,每一个角色都很厉害。中国的小说不怕让主角杀人,他们不会写愚蠢的爱情故事,主角也没有愚蠢的信仰”

    “角色们看起来都更加像真实的人。他们不是简单地为了正义或者善良去与坏人战斗。他们做这些事情都是为了他们自己。这就让那些角色更加可信。简单的善恶二元论已经吞噬了西方小说了。”

    “我已经看了四遍了!什么时候更新后面的文章?我愿意出钱,希望楼主能够快一点更新。”

    “请问一炷香的时间是什么意思?为什么译者注是30分钟。”

    “比起一炷香,我更想知道的是,女主角嘤咛一声,这个嘤咛是什么声音?我怎么从来没有听过?”

    “呃……我大概知道什么意思,但是不好形容,你可以理解为呻吟。”

    “跟呻吟还是有点区别,准确的说应该是呼吸突然重了一下发出的鼻音。”

    “不不不,我觉得不能这样翻译。”

    金瑜在找翻译的时候,曾经让这些翻译保留一些特殊的词汇,比如魂飞魄散、元气、面子、太极、阴阳、道之类词,因为这些词是中国独有的词,你就算翻译水平再好你也很难让外国读者理解其中的意思,强行解释也会失去这些词原本的味道,所以他要求这些译者不去解释这些词,而是让读者自行去了解。网络上还是有不少老外研究中国文化的,他们也会帮忙解释。

    就在这些海外读者还在讨论哪个词什么意思的时候,一个回答引起了他们的注意

    “我发现这个小说是转载一个名为“起点海外版”的网站,上面有好多这种类似的小说,你们快去看看!”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”